Архив rb.ru

Веселые приключения иностранцев в московском метро

Архив rb.ru
Екатерина

Екатерина

Московское метро – едва ли не главная в столице достопримечательность, поражающая иностранцев широтой размаха и отделкой в имперском стиле.

Веселые приключения иностранцев в московском метро
Присоединиться

Московское метро – едва ли не главная в столице достопримечательность, поражающая иностранцев широтой размаха и отделкой в имперском стиле. Обычно туристы сравнивают его с посещением музея, наполненного произведениями искусства, или зала дворца. Восхищает их и то, что оно работает как часы. RB.ru к 80-летию столичной подземки собрал веселые истории пассажиров метро.


Фото: РИА Новости


Чаще всего туристы жалуются на то, что вся информация в метро – на кириллице. Однажды дизайнер Валерий Ковалев ехал в метро, у него разрядился плеер, и ему пришлось слушать звуки метро, что он делает довольно редко:

"И я слушал, как дикторы объявляют названия станций: какие-то с придыханием, какие-то торжественно, какие-то игриво. Кстати, очень интересный факт о московском метро: когда поезд едет из центра, названия станций объявляет женский голос, а когда в центр — мужской. И так я ехал, слушал, и вдруг, когда я уехал уже далеко из центра, я вдруг услышал: "Следующая станция All to fewer". Очень неожиданно и отчетливо — "All to fewer" вместо "Алтуфьево". Меня очень развлекло это внезапное открытие и я начал думать, как можно произнести другие названия станций на этот манер. Следом я сходу придумал "Kid eye go red", "Park cool to read", "Mark sixth sky are" и еще пару других, уже не помню каких точно. Разумеется, это открытие я первым делом опубликовал в социальной сети и люди начали в комментариях предлагать свои названия. Еще об этом подумав в течение дня, я пришел к выводу, что таким образом можно перевести на английский если не все названия станций, то очень большую их часть. Я поделился этой идеей с Сергеем Баловиным, знакомым художником, который замечательно живет и путешествует по миру без копейки в кармане, и он это тоже оценил. В тот же вечер я решил перевести всю карту московской подземки", - пишет он на сайте Alternative metro maps. После этого Валерий перевел карты Санкт-Петербурга и Киева, а также сделал приложение для iOS "Это лучший способ найти что-либо в городе, и это единственный и самый забавный способ сделать так, чтобы люди в России тебя поняли", - пишут пользователи iTunes о его приложении.

 

С его помощью турист не запутается в произношении станций метро:

Комсомольская — Come some old sky are
Чеховская — Check off sky are
Арбатская — Are but sky are
Профсоюзная — Proof saw use know ya
Серпуховская — Sir poo have sky are
Зябликово — The bleeck over
Выхино — We hear no
Кузьминки — Cause mean key
Сокол — Sock all

 

Галерея

Галерея

 

Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Материалы по теме

  1. 1 11-классник из Москвы стал абсолютным победителем Международной Менделеевской олимпиады
  2. 2 Количество миллионеров в Москве выросло на 19% в 2017 году
  3. 3 Семь тезисов о том, почему 30-е место у Москвы в Глобальном инновационном индексе — это круто
  4. 4 Названы 25 лучших городов для жизни в будущем
  5. 5 Как устроено гибридное офисное пространство «Таблица»