Для получения визы в Австрию теперь нужен официальный перевод

Расскажите друзьям
Юлия Судакова
Юлия Судакова

Изменилось требование к документам на визу в Австрию. Теперь справки с места работы и остальные документы на русском языке должны быть переведены на немецкий или английский язык официально и заверены печатью бюро переводов, сообщает Travel.ru. Напомним, ранее заявитель мог приложить к документам свой собственный, никем не заверенный перевод.

В числе документов на русском языке, входящих в пакет на визу в Австрию: ксерокопии страниц российских документов, удостоверяющих личность, справка с места работы на фирменном бланке организации с указанием занимаемой должности и заработной платы за последние три месяца. Индивидуальные предприниматели и лица, работающие в ИП/ПБЮЛ, предоставляют также ксерокопию свидетельства о регистрации ИП/ПБЮЛ и постановке на учет в налоговых органах. Пенсионеры предоставляют копию пенсионного удостоверения, учащиеся - справку с места учебы. Также требуются многочисленные документы, доказывающие финансовую состоятельность соискателя, либо справки и заявления от спонсоров поездки. Следует помнить, что неправильные или неточные переводы могут привести к отказу в выдаче визы.



Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter


Комментарии

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии и получить доступ к Pipeline — социальной сети, соединяющей стартапы и инвесторов.
Промышленная кибербезопасность: цифровая трансформация — вызовы и возможности
19 сентября 2018
Ещё события


Telegram канал @rusbase