Три работы и полторы зарплаты

Расскажите друзьям

Рассказ человека, совмещающего три работы: одну для денег и две для души

Ведущий специалист крупной корпорации Александр рассказал RB.ru о том, как ему удается совмещать одновременно сразу три работы: одну - для денег, вторую - ради накопления профессионального опыта и третью - просто для души. При этом он получает не три, а полторы зарплаты, что его полностью устраивает.

Оговорюсь сразу: я не карьерист и никогда им не был. Наверное, просто характер у меня другой, не приспособленный под планомерное выстраивание карьеры в корпорации. Тем не менее, я после окончания филологического факультета почти 10 лет проработал в одной компании и постепенно дорос от переводчика-помощника юриста до ведущего специалиста в области - вы удивитесь - логистики. В прошлом году, когда всем вокруг понижали зарплаты, мне, напротив, стали платить на 10% больше.

Можно было бы жить - не тужить, но мне хотелось сделать что-нибудь интересное, для души.  Жена назвала это кризисом среднего возраста, и, может, она права: мне 36 лет, самое время. Понимаете, когда приходишь на работу и каждое утро видишь лица людей, работающих безо всякого удовольствия, в полнейшем равнодушии к результату, то особенно остро осознаешь, что ты сделан из другого теста. Кризис особенно обострил это ощущение: в отрасли появился некоторый застой, и мои коллеги начали все больше времени проводить в курилке (работы-то нет, нагрузка уменьшилась). В общем, появился повод задуматься, надолго ли вся эта тягомотина, и стоит ли тратить на нее, так сказать, уходящую молодость.

Около года назад я с утра зашел на «Одноклассники.ру», где теперь провожу много времени, и разговорился со своим однокашником, работающим в издательстве деловой литературы. Он предложил мне перевести одну книгу по моей специальности, и я решил тряхнуть стариной. Деньги мне предложили, конечно, смешные, - но сама работа интересная. К тому же, мне ли не знать, что хороших книг о моей работе, считай, нет, - а те, что есть, написаны иностранными авторами и переведены отвратительно.

Книгу перевел быстро, а потом мне начали поступать новые и новые заказы, которые оплачиваются уже чуть более прилично, чем тот, первый. Я эти гонорары называю «пол-зарплаты», хотя, на самом деле, они, конечно, больше похожи на четвертинку моей зарплаты по основному месту работы.

Часто я занимаюсь переводами прямо в офисе, - все равно же работа простаивает, и надо мозги чем-то занять. Ну не в покер же играть в интернете!  

А месяц назад я понял, что мне и переводов мало для самореализации, и тогда я решил создать сайт о бизнес-переводах с разных языков. Вот думаю запустить его ближе к весне. Никаких доходов от этого дела я не предвижу, - скорее, одни расходы. Но это все интересно мне и нужно другим! По крайней мере, может, благодаря этому моему крошечному сайтику, уменьшится количество глупых ошибок в книгах о бизнесе.

Ведь они, ошибки эти, и возникают из-за того, что равнодушные выпускники филфаков пишут в расчете на равнодушных обитателей офисов, тянущих время от пятницы до пятницы. Мне иметь дело с такими людьми просто очень скучно.


Комментарии

Комментарии могут оставлять только авторизованные пользователи.
Реклама помогает Rusbase


Разместить рекламу



Telegram канал @rusbase