Юлия Судакова
Виктор Янукович снова развеселил мировое сообщество. В ходе совместной пресс-конференции после переговоров с премьером Канады Стивеном Гарпером он перепутал его фамилию. "Я рад приветствовать на украинской земле господина Гайпера", - сказал Янукович.
Позже, когда Стивен Гарпер начал говорить на французском языке, последовал синхронный перевод на украинский язык. После чего Гарпер начал повторять речь слово в слово, но на английском, учитывая двуязычие Канады. Но Виктор Янукович, похоже, не понял, что премьер Канады повторяет уже сказанное, и с недоумением потребовал перевести, не понимая, что перевод уже был: "Translate, please".
Как известно, из-за многочисленных оговорок в официальных выступлениях Виктора Януковича стали подозревать в отсутствии интеллекта. Так, напомним, зимой этого года он перепутал "геноцид" и "генофонд": "Здесь собрались лучшие геноциды страны", заявил Янукович во время его выступления перед избирателями во Львове. Помощники немедленно поправили политика: "Не геноциды, а генофонд". "Да, и генофонд тоже", - сориентировался тогда Янукович.
К 100 дням его президентства городская организация ВО "Свобода" и городское объединение "Просвита" им. Т.Г. Шевченко подготовили для президента Украины Виктора Януковича элементарный словарь терминов и рекомендации по словоупотреблению, чтобы гарант Конституции обогатил лексикон и эрудицию и не попадал в новые конфузы, вызванные безграмотностью, сообщает "Росбалт".
Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
ВОЗМОЖНОСТИ
01 декабря 2023
01 декабря 2023
03 декабря 2023
Популярное
Архив rb.ru