Архив rb.ru

Западная пресса называет трагедию "Булгарии" типичной для России

Архив rb.ru
Андрей

Андрей

Иностранные журналисты считают, что виновата жажда наживы и коррупция

Западная пресса называет трагедию "Булгарии" типичной для России
Присоединиться
Трагедия теплохода "Булгария" на Волге вызвала новую волну критики Кремля со стороны западных и российских СМИ. Реакцию Медведева на тонущие корабли и падающие самолеты журналисты называют неадекватной. Все российское государство - "старая посудина", плохо контролируемая и глубоко прогнившая. Люди возмущены гибелью "Булгарии", но "если живешь в России, то предполагаешь, что трагедии будут случаться вновь и вновь".

Как пишет New York Times, после гибели 128 человек на борту затонувшего теплохода "Булгария" прокуратура России начала широкие проверки на речном транспорте. Речные круизы - любимое летнее развлечение россиян, но с советских времен суда находятся в запущенном состоянии, отмечает газета. Арестованы директор турфирмы, которая организовала круиз, и старший инспектор, в июне признавший "Булгарию" годной к эксплуатации, возбуждены уголовные дела в отношении владельца теплохода и капитанов двух судов, не оказавших помощь уцелевшим пассажирам. Стоит отметить, что капитан теплохода "Арабелла", который спасал пострадавших, сказал в интервью, что сам отказался от помощи одного из судов, так как имел больше возможностей для спасения на водах. Баржа, которая проходила мимо, не могла быстро совершить маневр разворота, на это у нее ушло бы более часа, тогда как "Арабелла" могла быть на месте уже через 15 минут.

Есть кого винить

По словам некоторых комментаторов, российские лидеры при всем старании не смогут отвести вину от государства, отмечает NY Times. Заместитель редактора "Эхо Москвы" Владимир Варфоломеев написал в своем блоге, что все российское государство - "старая посудина", плохо контролируемая и глубоко прогнившая.

В российских водах ходят более 100 пассажирских судов, которые находятся в более чем почтенном возрасте. Но главный фактор безопасности - правильная эксплуатация, а уровень обслуживания и эксплуатации скандально низок. Как рассказал, например, механик Владислав Андреев, ранее работавший на "Булгарии", новых запчастей теперь не достать, и все, что сломалось, вынимают, чинят и вставляют обратно.

"Жить и умереть с советским наследием России: тонущие корабли и падающие самолеты"  - такой заголовок появился в журнале Time. В России этот инцидент уже прозвали волжским "Титаником", но сравнение неудачное, ведь "Титаник" был шедевром инженерной мысли, совершавшим свое первое плавание, а 56-летняя "Булгария" - очередным образчиком прогнившей техники и инфраструктуры советских времен, который еле передвигался, но все равно использовался, пишет издание. Именно поэтому в современной России подобные катастрофы стали привычными.

Медведев руководит

В понедельник на совещании в Кремле Дмитрий Медведев распорядился либо модернизировать все частные суда, либо прекратить их эксплуатацию, а полеты всех "АН-24" приостановить до окончания расследования последней аварии. Но Медведев не упомянул о масштабах упадка российской инфраструктуры в целом: эта проблема встает после каждой крупной антропогенной катастрофы, но быстро отступает на второй план, отмечает Time.

Обычно аварии списывают на человеческий фактор, что позволяет правительству "спасти лицо", но многие бизнесмены выступают за то, чтобы правительство обратило внимание на важнейшие потребности страны в инфраструктуре, вместо того, чтобы тратиться на проекты, которые тешат тщеславие, типа Олимпиады-2014. Так, миллиардер Александр Лебедев отметил в интервью, что промышленная база создана преимущественно Сталиным, Хрущевым и Брежневым и изначально была не самой высококачественной.

Глава Американской торговой палаты в России Эндрю Сомерс отмечает, что достигнута точка, где промышленная и техническая база исчерпала свой срок службы. Это огромное бремя для экономики, а также большая опасность для населения.

Следствие системы

Как пишет издание El País, трагическая гибель "Булгарии" - это следствие системы, в которой безответственная жадность и безразличие к человеческой жизни сочетаются с политическим руководством, неэффективным перед лицом серьезных проблем, имеющихся в стране.

"Булгария", как сказал один из членов экипажа в интервью "МК", четыре года назад чуть не затонула на том же самом месте. "Ведомости" называют реакцию президента Медведева на последние катастрофы, напоминающие о чудовищной степени износа инфраструктуры и транспорта, неадекватной масштабам проблемы. Как отмечает El País, обозреватели и аналитики в России и за рубежом делают один и тот же неутешительный вывод о том, что эта катастрофа не чрезвычайное происшествие, а результат системы управления, всепроникающей коррупции, всеобщего безразличия к жизни людей.

Global Post пишет о неудовлетворительном состоянии судна, перегрузке, коррупционной стороне трагедии, но при этом акцентирует внимание на том позорном факте, что два судна прошли мимо терпящей бедствие "Булгарии". Российское общество настолько раздроблено на всех уровнях, что культуры помощи ближним фактически не существует, отмечает издание. Это наследие советской системы, считает газета. Она заставляла людей доносить на соседей и родителей, бороться с незнакомыми людьми за доступ к пище и благам. Вмешавшись в чужие дела, ты мог бы попасть за решетку, если не хуже. Это менталитет "каждый за себя", сохранившийся доныне.

Никто и не удивлен

"Возмущены ли люди случившимся? Некоторые - определенно. Но по большей части, если живешь в России, то предполагаешь, что трагедии будут случаться вновь и вновь. Руководство объявляет траур, поручает провести расследование, обещает перемены, а "через несколько дней это сменяется ожиданием следующей трагедии", - отмечает газета.

Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter