«Именно поэтому я пришел в Facebook, — прокомментировал сервис уроженец Турции Несип Фазил Аян. — У меня личный интерес к этому делу».
Аян и его команда создали такой сервис специально для людей с многоязычной аудиторией. Например, это актуально для звезд.
Машинному переводу далеко до идеала, но он постепенно улучшается. Сейчас Facebook может автоматически переводить на 45 языков мира. В основном, для этого используются традиционные модели алгоритмов, основанные на языковой статистике (проще говоря, учитывается, как часто те или иные слова и фразы повторяются в родном языке).
Но, например, для перевода с английского на немецкий компания хочет использовать глубокие нейронные сети. Эти сети представляют собой сложную комбинацию технического оборудования и программного обеспечения. По словам Аяна, с их помощью удается достичь более значимых результатов. За последние годы нейронные сети доказали, что отлично справляются с некоторыми сложными задачами
Читайте по теме: В Facebook решили создать ИИ, который будет создавать ИИ— например, с распознаванием лиц на фотографиях или определением произнесенных слов. Все это они умеют благодаря анализу огромного количества цифровых данных. Теперь же они помогают улучшить качество машинного перевода и понимания естественного языка. Машина, наконец, понимает значение слов и предложений, которые она переводит.
И такие перемены происходят по всему интернету. Сервис перевода в Skype от Microsoft тоже пользуется нейронными сетями. В дальнейшим этот метод будет применяться и в прочих сервисах от Microsoft. Разумеется, нейронным сетям даже в тандеме с другими технологиями еще далеко до создания идеального машинного перевода. Однако ученые знают, в каком направлении им следует двигаться, чтобы этого достичь.
Читайте по теме: Microsoft на пути к искусственному интеллекту
Чтобы такое будущее стало реальностью, нам нужно больше качественной информации. И нейронные сети как раз преуспевают в ее добыче. Сервис автоматического перевода от Facebook тоже вносит свой вклад. Пользователи могут редактировать перевод и предлагать свои варианты, а значит появляется дополнительная информация. Как сказал Аян, помощь людей особенно полезна в тех случаях, когда нужен перевод с языка, которого нет в списке.
«Перевод с каталонского на турецкий? Увы, у нас недостаточно для этого данных, — прокомментировал он. — Поэтому вклад пользователей тоже помогает в достижении общей цели: преодоления языкового барьера».
Функция автоматического перевода уже доступна для некоторых бизнесменов и знаменитостей. Каждый день примерно 5000 бизнесменов и звезд оставляют в Facebook около 10000 записей на разных языках. Они набирают примерно 70 миллионов просмотров, причем треть посетителей читают их на иностранном языке.
Аян следит в Facebook за Рональдиньо. Международная звезда футбола как раз использует функцию автоматического перевода, чтобы оставлять посты не только на португальском, но и на испанском и английском языках. «Я вижу все сообщения только на английском» — сказал Аян. И теперь миллионы людей могут оставлять сообщения аналогичным образом.
Материалы по теме:
Facebook объяснил изменения в алгоритме работы новостной ленты
В Facebook решили создать искусственный интеллект, который будет создавать искусственный интеллект
Facebook тестирует новую функцию отправки денег
Как отключить надоедливые уведомления о прямых трансляциях на Facebook
Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Материалы по теме
- Пройти курс «Выбор системы налогообложения»
- 1 Релакс-комнаты, смузи-бары и тренажерные залы в офисе: как в кино показывают работу в IT-компаниях
- 2 Мошенники вновь стали продвигать «инвестпроекты» от имени Павла Дурова
- 3 Meta* отчиталась о превышающих прогнозы прибылях в первом квартале 2024 года
- 4 Эксперимент: можно ли полностью отказаться от сервисов Google и других цифровых гигантов
ВОЗМОЖНОСТИ
14 декабря 2024
15 декабря 2024
16 декабря 2024