Екатерина

Самые смешные ошибки при локализации приложений в России


К локализации, то есть переводу и адаптации, текстов на вашем сайте стоит подходить с умом — об этом знает каждый менеджер. Но некоторые компании все еще пользуются для этих целей Google Translate, и результаты получаются далекими от совершенства.

 

По просьбе RB.ru cпециалисты Perevedem.ru сделали подборку самых забавных примеров неудачной локализации приложения, которые встретились на просторах российского Google Play и e-commerce.

 

А что вы выбираете для вашей чесотки?
 

orig



Без вариантов: женщина или человек?
 

orig

 

 Оцинили атрецательно.
 

orig

  

Залезай в тележку и поехали!
 

orig

  

Приложение так и не научили хорошим манерам:
 

orig

 

Это тоже ведет себя довольно грубо. Интересно, сколько необработанных данных поместится на кончике пальца?
 

orig

 

 С такой фразы однажды начнется апокалипсис.
 

 orig

 

Купите ненависть всего за 119 рублей!
 

orig

 

Смех, конечно, продлевает жизнь, но только не жизнь приложения, считают специалисты Perevedеm.ru.

 

А редакция RB.ru, в свою очередь, предлагает вам проверить, правильно ли вы ставите ударения в словах?

 


Комментарии

  • Виталий Чапурин — 08:58, 17.07.2015
    Да уж действительно, иногда переводы меняют смысл написанного на 180 градусов!

Подпишитесь на рассылку RUSBASE

Мы будем вам писать только тогда, когда это действительно очень важно

Нажмите "Нравится",
чтобы читать Rusbase в Facebook