Истории

Карьера в России глазами японца: «В Японии люди живут работой, а для русских она — лишь часть жизни»

Истории
Екатерина Гаранина-Карпова
Екатерина Гаранина-Карпова

Корреспондент медиа RB.RU

Екатерина Гаранина-Карпова

Хаякава Хироки 50 лет. Он уже шесть лет работает в России советником-консультантом московского представительства Epson. Хироки отмечает, что русские так же трудолюбивы и сконцентрированы на результате, как и японцы. «У вас менее строгие отношения между начальством и подчиненными. В Японии не принято называть босса по имени или возражать ему, — отмечает он. — А еще вы обсуждаете решения на общих совещаниях, в то время как в Японии на собрании утверждается заранее принятое решение».

М-р Хаякава рассказал о том, что ему нравится в Москве, чем его иногда смущают русские девушки и легко ли найти в России настоящую японскую кухню.

Карьера в России глазами японца: «В Японии люди живут работой, а для русских она — лишь часть жизни»

Другие истории иностранцев, которые живут и работают в России,

Я родился и большую часть жизни провел в Токио. После окончания факультета коммерции Chuo University в 1992 году я начал работу в Seiko Epson Corp., где проработал 28 лет. Моя работа связана с продажами и маркетингом в различных направлениях бизнеса компании: проекторы, сканеры, струйные принтеры.

Мне всегда хотелось поработать за рубежом — это отличный шанс передать свой опыт и научиться чему-то новому, а также узнать больше о культуре и традициях другой страны. Поэтому, когда шесть лет назад открылась вакансия в московском представительстве компании, я попросил о переводе, хотя почти ничего не знал о вашей стране. С тех пор я работаю в России.

Выезд с коллегами на природу,  2015 год

«У японцев стереотипные знания о России» 

Японцы очень мало знают о России — только то, что написано в школьных учебниках. Это в основном историческая, стереотипная информация: большая страна с холодным климатом и опасными людьми. Конечно, я пытался узнать как можно больше. Взял с собой много теплой одежды: думал, что у вас зимой бывает и минус 50. У вас большая территория, и кажется, что холодно везде.

Но по-настоящему холодно было разве что во время поездки на Сахалин — хоть я и был там в теплое время года. Москва же оказалась не таким морозным городом, как я себе представлял. 

Я много ездил по стране: катался на квадроциклах на Сахалине, сплавлялся на рафте по горной реке в Сочи, был в Якутске, Чебоксарах, Калининграде, Анапе. И я знаю, что Россия очень разная. Вблизи Сочи зимы практически нет, а когда видишь тропики, даже не верится, что это та же самая страна, что и на севере. В этом смысле путешествовать по России очень интересно — как будто посещаешь несколько стран, хотя на самом деле просто переезжаешь в другой регион.


Рафтинг в Сочи, 2018

Про рабочий график 

Моя первая мысль, когда я увидел Москву: «Какой красивый город!». Тут действительно красиво и чисто — лучше, чем я себе представлял.

На адаптацию ушло больше года. Мои коллеги и японцы, которые работали в других компаниях в Москве, очень мне помогли. Например, они давали подробные инструкции, как пользоваться метро и заказывать такси. Но ритмы жизни Токио и Москвы похожи, поэтому в целом я легко привык к городу.

Я живу в квартире в 10 минутах ходьбы от офиса. Просыпаюсь часов в 9 утра, иду в офис с чашкой кофе, беседую с коллегами из Японии и Британии, проверяю почту: из-за разницы в часовых поясах все это занимает много времени. У меня нет подчиненных: я работаю автономно. Я проработал 28 лет в головном офисе нашей компании, поэтому моя задача — консультировать и делиться опытом с коллегами. 

Меня поразил уровень знаний и образования коллег. В Японии всегда рабочий процесс подробно обсуждается, там много командной работы. У вас же принято быть индивидуалистами. В этом плане вы ближе к европейской культуре. У вас есть то, что я могу назвать «ментальность свободы».

RB.RU готовит большое обновление — и мы хотим учесть пожелания и интересы вас, наших читателей. Если вы готовы поделиться своим мнением об RB.RU, переходите по ссылке, чтобы заполнить короткую анкету.


Партнерское мероприятие. Сочи, 2018

«Часто общение за кофе более результативно, чем совещание» 

В России принято считать, что японцы очень много работают. Это действительно так, зачастую мы посвящаем работе в одной компании всю свою жизнь. Сейчас, конечно, ситуация меняется, молодые люди стараются сохранять баланс между работой и личной жизнью. 

Можно сказать, что японцы живут работой, а для русских работа — лишь часть жизни. Но это не значит, что вы относитесь к работе безответственно. 

Здесь больше свободы и часто рабочие вопросы обсуждаются за чашкой чая или кофе. И результат такого общения может быть эффективнее, чем от собрания. Для меня это было непривычно: в Японии на собрании обычно утверждается заранее выработанное решение, причем мы любим затягивать окончательное принятие, чтобы оставить себе пространство для маневра. А в России собрание — это обсуждение и выработка решения, которое потом может и не меняться.

В московском офисе какие-то собрания планируются заблаговременно, какие-то случаются практически стихийно. Но раза три в неделю обязательно происходят небольшие совещания по разным темам.


На презентации, 2018

Про корпоративную иерархию в Японии и России

Мне нравится, что здесь нет такой строгой рабочей иерархии, как в Японии. В России рабочие отношения между руководителями и подчиненными более свободные и дружеские. Например, в Японии не принято называть вышестоящего человека по имени и свободно возражать ему, выражать несогласие. В московском офисе все обращаются друг к другу по имени, даже к главе представительства компании.

Есть много возможностей для неформального общения с коллегами и деловыми партнерами — совместные мероприятия, корпоративы, поездки на природу. У нас в Японии тоже придают большое значение неформальным контактам, которые сплачивают коллектив. Но в России все равно это выглядит немного иначе. Например, на одном партнерском мероприятии мы снимали фильм — это был новый для меня и совершенно потрясающий опыт. Мы снимались в продолжении «Человека с бульвара Капуцинов» и изображали события на Диком Западе — переодевались в костюмы, наносили грим, были все атрибуты настоящей киносъемки. 


Съемки фильма с коллегами, 2015

«Русские одеваются менее формально»

В России проще регулировать свой график: вы часто прерываетесь на кофе или перекур. Как правило, в Японии перерывы на кофе и курение строго регламентируются компанией. В нашем японском офисе курить можно в обеденное время и во время 15-минутного вечернего перерыва. Меня удивило, что вы едите в офисе заранее приготовленную пищу и не ходите куда-то. Еще мои коллеги готовят на местной кухне: могут порезать овощи, сделать сэндвич. В Японии вообще нет офисных кухонь: у нас не принято что-то готовить, скорее, есть место, чтобы выпить чай или кофе.

Очень отличается корпоративный дресс-код: русские одеваются менее формально. А летом русские девушки выбирают открытую одежду, что несколько меня смущает. 

В Японии по-прежнему придерживаются традиций и сохраняется «старая» культура, в которой доминируют мужчины. Однако в последнее время все больше женщин активно продвигаются по карьерной лестнице и занимают должности, эквивалентные должностям мужчин.


Съемки фильма с коллегами, 2015

Про отпуск и средний возраст сотрудников 

Обычно японцы начинают работать после окончания университета — в 23 года. На повышение уходит лет пять. Средний возраст сотрудников в обычной японской компании — 44 года. Люди старшего возраста за счет большого опыта ценятся больше, чем молодые сотрудники. Средний возраст сотрудников в японском офисе нашей компании — около 40 лет. По моим оценкам, в московском представительстве средний возраст — 30-35 лет.

После 60 лет сотрудники становятся кем-то вроде «почетных смотрителей из окна» — то есть они уходят на пенсию, но при этом могут остаться в компании на какой-то номинальной зарплате и должности, чтобы делиться опытом с более молодыми коллегами.

В Японии есть определенные дни для отпуска — «золотая неделя» — время, когда государственные праздники идут один за другим. Как правило, работодатели в Японии дают своим служащим в эту неделю дополнительные выходные. Но в течение «золотой недели» везде толпы, а цены на авиабилеты и гостиницы чрезвычайно высоки — поэтому многим японцам не нравится брать отпуск в это время. Сейчас график стал более гибким. 


Деловая поездка, Сахалин, 2017

«Нравится, что в России приносят вкусности на работу»

В Японии, как и в России, есть традиция отмечать праздники. Но только в нерабочее время и вне офиса. В Москве меня часто просят сказать тост: мне нравится такая традиция, но из-за моего русского это немного сложно.

В азиатской культуре традиция дарить подарки более формальная: у нас есть стандартные сувениры или подарки, которые преподносят в зависимости от события. Например, когда вы въезжаете в новый дом, вам на новоселье подарят лапшу. В России выбирать подарки весело, но трудно: чтобы порадовать человека, вам нужно знать его интересы и хобби. В Японии нет такого обычая, как в России — дарить что-то от компании на день рождения. Но, конечно, компания делает вам подарок, когда вы женитесь или заводите ребенка.

Мне нравится, что в России часто приносят на работу какие-то домашние вкусности. Однажды я сам приготовил суши для коллег и даже надел традиционный костюм шеф-повара.

Меня расстраивает качество местных продуктов, особенно капусты, но мне очень нравятся рынки выходного дня, где можно найти что-то свежее. 


Тимбилдинг с коллегами, май 2018

Про японскую кухню в России

Мне нравится местная кухня: люблю борщ и черный хлеб, даже оливье и холодец меня не пугают. Единственное, чего мне не хватает — так это лапши рамен. 

Ем ли я в местных японских ресторанах? Да. Мы с коллегами любим ходить в рестораны азиатской кухни, но, конечно, суши тут совсем не такие из-за качества морепродуктов. 

В России вы адаптируете рецепты под свой вкус. Как-то я участвовал в кулинарном мастер-классе, где попытался приготовить как раз такие адаптированные суши, потому что далеко не все традиционные японские продукты можно найти в России. Было очень интересно.

Мне нравится готовить, особенно если это что-то необычное — не повседневная еда. И я вижу, что в России кулинария становится популярным хобби. Наверное, сам процесс готовки по новому рецепту позволяет людям расслабиться, отвлечься от рабочих дел. Мы в Японии тоже часто испытываем такую потребность.


Кулинарный мастер-класс, 2018

«Смущает уровень шума в метро»

Я езжу на метро 2-3 раза в неделю. В Москве метро очень удобное и просторное! Платформы широкие и красиво декорированы — я могу долго разглядывать оформление станций. Еще у вас гораздо больше места в вагонах: в Токио есть специальные люди, которые утрамбовывают пассажиров... 

В начале мне было сложно ориентироваться: в московском метро мало надписей на английском языке, я путал кольцевые и радиальные станции. Смущает уровень шума в самих вагонах, но к этому быстро привыкаешь.


Презентация принтеров в Красноярске, 2017

Про рыбалку в России

У меня есть любимое хобби, которым я продолжаю заниматься и в России — рыбалка. Например, я рыбачил в Борисово и на ВДНХ. Но больше всего меня впечатлила рыбалка на Сахалине! Это изначально была деловая поездка, в рамках которой организовали тур с рыбалкой и катанием на квадроциклах. Было очень захватывающе ездить по горной дороге, где еще и живут медведи. На рыбалке я поймал только две морских рыбы, но это был незабываемый опыт!

В России рыбалка больше похожа на охоту. Русские ловят рыбу, чтобы ее съесть, а для японцев важен сам процесс.

В Японии много видов рыбы в озерах, реках, океане, и рыбалка — популярное занятие, поэтому у нас есть разные рыболовные стили и огромное количество снастей. В России гигантские расстояния и очень красивая природа. До места рыбалки порой бывает трудно добраться, каждый день не порыбачишь. Еще вашим русским рыбакам не нужно много рыболовного снаряжения — вы можете ловить рыбу чем угодно. Ну, и я мечтаю попробовать зимнюю рыбалку.


Рыбалка на Сахалине, 2017

Что я советую посмотреть в России 

В Японии главная ценность — это не индивид, а общество, поэтому там комфортно на улицах и в общественных местах. Есть даже строгий запрет на использование телефонов в ресторанах и на курение на улице. Ты можешь делать что угодно у себя дома, но когда речь идет про общественное место, твоя главная задача — не принести неудобство другим. 

В России люди говорят значительно громче, чем в Японии, но со временем привыкаешь, и это уже не кажется чем-то необычным.

У вас удобная система отопления — это еще одно приятное открытие. В подавляющем большинстве японских квартир центрального отопления нет, поэтому для обогрева используют кондиционеры, электрические обогреватели и электроодеяла. Некоторые японцы ради экономии пользуются даже керосиновыми обогревателями. Безусловно, есть и современные дома с продвинутыми системами обогрева, но пока таких меньше, особенно в регионах.

В Москве так же много возможностей для досуга, как в Токио, но все дешевле.

  • Я сам в свободное время люблю ходить в музеи, кино, слушаю русскую музыку, например, «А-Студио». Моя любимая галерея — Третьяковка. Был в ней раз шесть и всегда открываю что-то новое. Большое собрание картин и других предметов искусства впечатляет.
  • Друзьям и коллегам из Японии я обязательно советую посетить рынок-вернисаж, Третьяковскую галерею, Останкинскую башню, тур по метро, зоопарк, Малый театр, любой кинотеатр, а также покататься по ВДНХ на велосипеде и поплавать по Москве-реке на одном из корабликов.
  • Московские торговые центры ничем не отличаются от японских, бренды одинаковые везде. В Москве я часто покупаю вещи японского бренда Uniqlo. Иногда езжу в аутлет на Ленинском проспекте, где много хороших вещей по приемлемым ценам.



Фото с тексте: предоставлены героем

Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Материалы по теме

  1. 1 Карьера в России глазами француза: «Здесь постоянно ощущаешь движение вокруг себя. В Европе я такого не чувствую»
  2. 2 Карьера в России глазами британца: «Здесь можно быстро изменить свою жизнь, мне это нравится»
  3. 3 Карьера в России глазами серба: «Приехал летом, а оно быстро закончилось»