Дмитрий Пучков, известный под псевдонимом Гоблин, переведет и озвучит для «Ростелекома» 11 фильмов. Об этом пишут «Ведомости» со ссылкой на представителей «Ростелекома» и самого Пучкова.
ПрисоединитьсяКартины будут доступны только на площадках «Ростелекома» — видеосервисе Wink и видеотеке сервиса «Интерактивное кино». Сумма вознаграждения Пучкова не раскрывается, но известно, что он получит часть доходов от продаж фильмов в его переводе — доступ к иностранной ленте на сервисах «Ростелекома» стоит около 150 рублей.
В «Ростелекоме» рассчитывают, что это сотрудничество позволит привлечь новую аудиторию, так как голос и стиль Гоблина «любимы миллионами кинозрителей в России».
«Обладая яркой индивидуальностью, этот переводчик всегда очень бережно относится к оригиналу, к настоящему языку и стилю авторов кино, что позволяет максимально точно раскрыть дух и малейшие детали картины», — сказали в компании.
Уже готовы восемь фильмов, в ближайшее время их обещают открыть для пользователей. Первой картиной серии станет «Зеленая книга». Пучков переведет не только новые фильмы, но и переозвучит прежние работы, в том числе «Казино» и «Волка с Уолл-стрит». Отмечается, что его перевод будет близок к оригиналу.
В «Ростелекоме» подчеркнули, что никак не ограничивают Пучкова, который известен активным использованием ненормативной лексики. Его представитель подтвердил, что цензуры со стороны заказчика нет.
Фото: страница Дмитрия Пучкова во «ВКонтакте»
Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Материалы по теме
- 1 ПАО «Ростелеком» инвестирует в новые цифровые продукты до 3 млрд рублей
- 2 Знания for sales: как увеличить продажи через внутреннее обучение
- 3 Старшеклассники попробуют свои силы в Национальной технологической олимпиаде
- 4 Разбираем бизнес: три главных элемента любой компании
- 5 Цифры дня. 100 тысяч за взлом Chromebook
ВОЗМОЖНОСТИ
29 марта 2024
31 марта 2024
31 марта 2024
31 марта 2024